TextoRblog: Equipo de redacción

Este blog lo hacemos varios miembros del grupo GITHE (Grupo de Investigación Textos para la Historia del Español) de la Universidad de Alcalá para dar a conocer algunos datos sobre los proyectos del grupo y nuestras investigaciones de un modo serio, pero más informal, divulgativo y accesible de lo que lo hacemos cuando vamos a un congreso o publicamos en una revista. Tras el texto de cada entrada, y como tag a cada entrada, aparece el nombre de la persona o personas que la han redactado. En esta ocasión, nos gustaría presentarnos.

belenBelén Almeida Cabrejas, además de ser co-coordinadora de este blog, es profesora de Lengua española en la Universidad de Alcalá. Ha publicado trabajos sobre la General Estoria de Alfonso X, sobre traducción medieval, sobre las fórmulas en documentos notariales y sobre el desarrollo de la (orto)grafía y la relación entre grafía y fonética a lo largo de la historia del español, entre otros temas. Le gusta poder pronunciar correctamente Zwetschgendatchi (un pastel alemán de ciruelas que está delicioso), las novelas inglesas del siglo XVIII y, por alguna razón, las estrofas con versos de diferente longitud (como la lira, la copla de pie quebrado o la seguidilla). No le gusta que la gente diga «estoy releyendo el Quijote» y «es un escenario dantesco».

OLYMPUS DIGITAL CAMERADelfina Vázquez Balonga, co-coordinadora del blog, se licenció en Filología hispánica en la Universidad de Alcalá, donde también ha realizado su tesis doctoral sobre documentación de Madrid y Toledo en los Siglos de Oro. Ha publicado trabajos sobre léxico y onomástica en documentos de archivo españoles de los siglos XVI, XVII y XVIII. Ha sido investigadora en el proyecto ALDICAM-CM y actualmente es profesora de Lengua española en la Universidad de Alcalá. Le gusta la novela policíaca en español, de Plinio a Bevilacqua, está enganchada al blog «El comidista», y le interesa cómo se usa la lengua en la prensa en línea.

OLYMPUS DIGITAL CAMERARocío Díaz Moreno es profesora de Lengua española en la Universidad de Alcalá. Sus líneas de investigación se han centrado en la edición y estudio de textos medievales, de los siglos XVI y XVII, y, más recientemente, de documentación de los siglos XVIII y XIX.
Además, ha colaborado en diversos proyectos de investigación sociolingüística del español como PRESEEA e INMIGRA2007-CM (estudio sociolingüístico de inmigrantes en la Comunidad de Madrid). Le encanta la novela histórica, especialmente la ambientada en los Siglos de Oro.

img_20180101_174537364 Raquel M. López López es licenciada en violín y graduada en Estudios Hispánicos por la Universidad de Alcalá. Estudió el máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la misma universidad, donde actualmente se encuentra realizando una tesis doctoral centrada en el estudio de la escritura femenina en documentos privados durante los siglos XVI al XIX. Le gusta descubrir historias y otras formas de plantearse el mundo y la sociedad en textos del pasado, sobre todo de la Edad Moderna. No le gusta que le echen en cara decisiones de la RAE por ser filóloga. Le apasiona leer y descubrir nuevos estilos y autores, aunque Cortázar y Bolaño son imprescindibles en su biblioteca. Tampoco se le olvida el sentido del ritmo de Sor Juana Inés de la Cruz ni los buenos ratos pasados con Galdós. Disfruta oyendo las diferentes variedades de la lengua española, y si para escucharlas bien tiene que cruzar el océano con una mochila… ¡todavía mejor!

diegoDiego Sánchez Sierra se graduó en 2013 en Estudios Hispánicos en la Universidad de Alcalá, realizó un Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera en la misma universidad y acaba de terminar su tesis sobre el léxico en documentos extremeños de los siglos XVI y XVII. Le  encanta la novela policíaca, transcribir documentos antiguos, aprender palabras nuevas, escuchar a hablantes de otras variedades y los chistecillos basados en ambigüedades lingüísticas. No soporta las faltas de ortografía en los medios de comunicación y que cuando alguien se entera de que ha estudiado Hispánicas le pregunte «¿el valenciano es una lengua o un dialecto?» y «¿es obligatorio no poner la tilde en solo?». Le da pena que algunos extremeños, andaluces o canarios tengan estigmatizada su variedad lingüística y crean que lo que hablan es “un mal castellano”, y que poco a poco vayan desapareciendo y queden en el olvido las leyendas, los refranes y los dichos transmitidos oralmente de generación en generación y que hoy únicamente sobreviven en personas de avanzada edad.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Resultado de imagen de Pedro Sánchez Prieto UAH

Pedro Sánchez-Prieto Borja es catedrático de Lengua Española en la Universidad de Alcalá. Ha dedicado toda su carrera a la Historia de la Lengua y tiene numerosas publicaciones sobre el castellano alfonsí y de otras épocas. De todas sus obras, podríamos destacar la edición crítica del Lapidario y la General Estoria de Alfonso X el Sabio, además del manual Cómo editar textos medievales. Es coordinador del equipo GITHE de la UAH y en la actualidad es IP de los proyectos «ALDICAM-CM», sobre documentación madrileña, y «CODEA+ 2020», centrado en toda España. Es un ávido lector, admirador de Benito Pérez Galdós y Emilia Pardo Bazán, aunque también le gusta conocer nuevos autores.

marinaMarina Serrano Marín se licenció en Filología Hispánica por la Universidad de Alcalá (2011) y continuó sus estudios con la realización de un Máster en Formación del Profesorado y el Máster en Fonética y Fonología del CSIC-UIMP. Ha leído en 2018 su tesis doctoral sobre variación diacrónica de la morfología verbal en español. Como miembro de GITHE, no hay nada que le guste más que transcribir documentos antiguos y enterarse de la vida de las gentes del pasado. Y es que, aparte de lingüista, también es un tanto cotilla. Aunque siente cierto cariño por las personas que dicen «ancá la Mari» y «sin en cambio», no soporta a las que abusan de la preposición «de» ni se fía de aquellas que utilizan el adjetivo «incierto» como sinónimo de «falso». En cuanto a sus gustos literarios, disfruta de lo maravilloso de los romans de Chrétien de Troyes y del teatro épico de Bertolt Brecht.

Deja un comentario